<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Komentari na: Island odučio: Greta Salóme putuje u Švedsku	</title>
	<atom:link href="https://eurosong.hr/island-oducio-greta-salome-putuje-u-svedsku/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://eurosong.hr/island-oducio-greta-salome-putuje-u-svedsku/</link>
	<description>vaša Eurosong destinacija</description>
	<lastBuildDate>Thu, 25 Feb 2016 21:24:14 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Autor: Maja		</title>
		<link>https://eurosong.hr/island-oducio-greta-salome-putuje-u-svedsku/comment-page-2/#comment-9160</link>

		<dc:creator><![CDATA[Maja]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2016 21:24:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eurosong.hr/?p=41958#comment-9160</guid>

					<description><![CDATA[Island stvarno odličan, definitivno u vrhu :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Island stvarno odličan, definitivno u vrhu 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: sina		</title>
		<link>https://eurosong.hr/island-oducio-greta-salome-putuje-u-svedsku/comment-page-2/#comment-9159</link>

		<dc:creator><![CDATA[sina]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2016 23:23:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eurosong.hr/?p=41958#comment-9159</guid>

					<description><![CDATA[dosadan pjesmuljak!!! i jako loša kopija loreen i mansa!!!! užas!!!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>dosadan pjesmuljak!!! i jako loša kopija loreen i mansa!!!! užas!!!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: Den Vilda		</title>
		<link>https://eurosong.hr/island-oducio-greta-salome-putuje-u-svedsku/comment-page-2/#comment-9158</link>

		<dc:creator><![CDATA[Den Vilda]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2016 15:47:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eurosong.hr/?p=41958#comment-9158</guid>

					<description><![CDATA[Ja mislim da je Alda bila najbolja i da bi Island s njom najviše profitirao, ali kad hoće Gretu neka im je...Što reći za Gretinu pjesmu? Očito je da scenski imitira Loreen i Mansa i to je tako upadljivo na prvi pogled...ali hajde, i to se može oprostiti ako je pjesma vrhunska...ali njena pjesma nije vrhunska i cijelo vrijeme imam osjećaj kao da nešto fali...s druge strane ima dijelova koji su dobri-posebno mi se sviđa pojačavanje tempa u refrenu...Veliki problem ove pjesme je što uopće ne odaje dojam cjeline i nema fluidnosti-kao da ju je pisalo 5 različitih autora koji jedva da su se uspjeli dogovoriti oko konačne verzije. Što prognozirati za ovu pjesmu? Ja mislim ovako: ako Greta to vrhunski vokalno i scenski odradi, finale je gotovo sigurno, a tamo meni se čini negdje oko 18.-19. mjesta ...Ako ne bude na visini zadatka u polufinalu, ispada sasvim sigurno. Koja god varijanta da bude, Island će imati sporednu ulogu u Švedskoj!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ja mislim da je Alda bila najbolja i da bi Island s njom najviše profitirao, ali kad hoće Gretu neka im je&#8230;Što reći za Gretinu pjesmu? Očito je da scenski imitira Loreen i Mansa i to je tako upadljivo na prvi pogled&#8230;ali hajde, i to se može oprostiti ako je pjesma vrhunska&#8230;ali njena pjesma nije vrhunska i cijelo vrijeme imam osjećaj kao da nešto fali&#8230;s druge strane ima dijelova koji su dobri-posebno mi se sviđa pojačavanje tempa u refrenu&#8230;Veliki problem ove pjesme je što uopće ne odaje dojam cjeline i nema fluidnosti-kao da ju je pisalo 5 različitih autora koji jedva da su se uspjeli dogovoriti oko konačne verzije. Što prognozirati za ovu pjesmu? Ja mislim ovako: ako Greta to vrhunski vokalno i scenski odradi, finale je gotovo sigurno, a tamo meni se čini negdje oko 18.-19. mjesta &#8230;Ako ne bude na visini zadatka u polufinalu, ispada sasvim sigurno. Koja god varijanta da bude, Island će imati sporednu ulogu u Švedskoj!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: Kosmopolj		</title>
		<link>https://eurosong.hr/island-oducio-greta-salome-putuje-u-svedsku/comment-page-2/#comment-9157</link>

		<dc:creator><![CDATA[Kosmopolj]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2016 14:02:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eurosong.hr/?p=41958#comment-9157</guid>

					<description><![CDATA[Hvala na njoj na engleskoj verziji , sad smo bar razumeli o čem  curka peva... međutim to je trebalo ostaviti upravo ovako za promociju . Ako je to  i konačna odluka da pesma ide na esc na engleskom , pogrešna je ideja. Uz snažne skandinavske i islandske  motive , kad pesma kao ova nosi to u sebi , bolji je maternji jezik.

Što se tiče toga šta je obukla , nije ni bitno , al je zato važno šta će obući  na escu :) 
Pesma je dovoljno efektna  i ima potencijal  za glavni stejdž,   da bi se moglo preliminarno reći da najverovatnije prolazi u finale  ( ali ako  konkurencija bude jača, to baš i nije izvesno) ...Ipak  u glasanju Island nije Švedska ...hoću reći da Evropljani i nisu tako darežljivi prema njima , kao njima srodni Skandinavci ..]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hvala na njoj na engleskoj verziji , sad smo bar razumeli o čem  curka peva&#8230; međutim to je trebalo ostaviti upravo ovako za promociju . Ako je to  i konačna odluka da pesma ide na esc na engleskom , pogrešna je ideja. Uz snažne skandinavske i islandske  motive , kad pesma kao ova nosi to u sebi , bolji je maternji jezik.</p>
<p>Što se tiče toga šta je obukla , nije ni bitno , al je zato važno šta će obući  na escu 🙂<br />
Pesma je dovoljno efektna  i ima potencijal  za glavni stejdž,   da bi se moglo preliminarno reći da najverovatnije prolazi u finale  ( ali ako  konkurencija bude jača, to baš i nije izvesno) &#8230;Ipak  u glasanju Island nije Švedska &#8230;hoću reći da Evropljani i nisu tako darežljivi prema njima , kao njima srodni Skandinavci ..</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: Blink		</title>
		<link>https://eurosong.hr/island-oducio-greta-salome-putuje-u-svedsku/comment-page-2/#comment-9156</link>

		<dc:creator><![CDATA[Blink]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2016 13:18:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eurosong.hr/?p=41958#comment-9156</guid>

					<description><![CDATA[Greta mi je draga i drago mi je da ona ide
Pjesma nije nišspešl ali ajde eto mora netko i ispasti u polufijalu a to valjda bude Island :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Greta mi je draga i drago mi je da ona ide<br />
Pjesma nije nišspešl ali ajde eto mora netko i ispasti u polufijalu a to valjda bude Island 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: Andrea		</title>
		<link>https://eurosong.hr/island-oducio-greta-salome-putuje-u-svedsku/comment-page-2/#comment-9155</link>

		<dc:creator><![CDATA[Andrea]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2016 12:17:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eurosong.hr/?p=41958#comment-9155</guid>

					<description><![CDATA[Dobra pjesma, ocekivana pobjeda. Zaista podsjeca na Loreen.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dobra pjesma, ocekivana pobjeda. Zaista podsjeca na Loreen.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: KličkoVitalij		</title>
		<link>https://eurosong.hr/island-oducio-greta-salome-putuje-u-svedsku/comment-page-2/#comment-9154</link>

		<dc:creator><![CDATA[KličkoVitalij]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2016 02:55:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eurosong.hr/?p=41958#comment-9154</guid>

					<description><![CDATA[Ekstraordinirana wanna be inovativna pjesmica koju je ova Greta dodatno uneredila ovom engleskom verzijom. 
Da se ikad kladim, kladio bih se da će ovo biti najveći flop godine, već sad. Jesu li to ovi &#034;profesionalni esc fanovi&#034; počeli hvaliti, to vam je priča o Cascadi i Charlote Perelli all over again ;)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ekstraordinirana wanna be inovativna pjesmica koju je ova Greta dodatno uneredila ovom engleskom verzijom.<br />
Da se ikad kladim, kladio bih se da će ovo biti najveći flop godine, već sad. Jesu li to ovi &quot;profesionalni esc fanovi&quot; počeli hvaliti, to vam je priča o Cascadi i Charlote Perelli all over again 😉</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: sved		</title>
		<link>https://eurosong.hr/island-oducio-greta-salome-putuje-u-svedsku/comment-page-2/#comment-9153</link>

		<dc:creator><![CDATA[sved]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2016 01:38:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eurosong.hr/?p=41958#comment-9153</guid>

					<description><![CDATA[Def jedna od boljih i ima potencijala!
Sta se tice islandske ili engleske verzije, zapravo je engleska original...
Ka sta i Greta sama kaze: &#034;Everyone :)  I love how much you care about my song and I appreciate your input. About the language topic, there is one thing I wanna get out there. I wrote the song in English. The English version is the original version and the Icelandic version is the translated one. Due to our semi-final rules I had to translate the song for the first semi-final. I love my language but to me the original version is the one I am going to perform. I know some of you like the mystique the Icelandic brings and I agree with that but it is important to me and my team that the lyrics are understood too. The song has a message....the message is that there are negative and positive voices all around, but in the end if we listen to the positive ones they will guide us home wherever home is. That´s why I ask yo to be my positive voices and support the song and its message whatever the words are...the message is the same. I love you all and can´t wait to perform tomorrow!&#034;

A kopija Månsa i Loreen? hmpf...ubuduce najbolje onda da se svi na stageu niti ne pomaknu i izbaciti LED ekrane i sve ostalo, eventualno se cvijece moze vrtjeti, ali samo jedan izvodjac, jer, jel, ostali ce bit kopije...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Def jedna od boljih i ima potencijala!<br />
Sta se tice islandske ili engleske verzije, zapravo je engleska original&#8230;<br />
Ka sta i Greta sama kaze: &quot;Everyone 🙂  I love how much you care about my song and I appreciate your input. About the language topic, there is one thing I wanna get out there. I wrote the song in English. The English version is the original version and the Icelandic version is the translated one. Due to our semi-final rules I had to translate the song for the first semi-final. I love my language but to me the original version is the one I am going to perform. I know some of you like the mystique the Icelandic brings and I agree with that but it is important to me and my team that the lyrics are understood too. The song has a message&#8230;.the message is that there are negative and positive voices all around, but in the end if we listen to the positive ones they will guide us home wherever home is. That´s why I ask yo to be my positive voices and support the song and its message whatever the words are&#8230;the message is the same. I love you all and can´t wait to perform tomorrow!&quot;</p>
<p>A kopija Månsa i Loreen? hmpf&#8230;ubuduce najbolje onda da se svi na stageu niti ne pomaknu i izbaciti LED ekrane i sve ostalo, eventualno se cvijece moze vrtjeti, ali samo jedan izvodjac, jer, jel, ostali ce bit kopije&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: Luxy		</title>
		<link>https://eurosong.hr/island-oducio-greta-salome-putuje-u-svedsku/comment-page-1/#comment-9152</link>

		<dc:creator><![CDATA[Luxy]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2016 01:10:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eurosong.hr/?p=41958#comment-9152</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;javascript:void(0)&quot; title=&quot;javascript:void(0)&quot;&gt;@lahor&lt;/a&gt; Bojan Jovovic sto je bio za SCG 2005. je sad dio Highwaya za CG]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="javascript:void(0)" title="javascript:void(0)">@lahor</a> Bojan Jovovic sto je bio za SCG 2005. je sad dio Highwaya za CG</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: Etymon		</title>
		<link>https://eurosong.hr/island-oducio-greta-salome-putuje-u-svedsku/comment-page-1/#comment-9151</link>

		<dc:creator><![CDATA[Etymon]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2016 00:58:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eurosong.hr/?p=41958#comment-9151</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;javascript:void(0)&quot; title=&quot;javascript:void(0)&quot;&gt;@jacob&lt;/a&gt;
jedne su za reykyavik tržište, druge za europu : p
zamisli doru sa pjesmama na engleskom, svaka druga mi bila jao i pomagaj
i need you, i love you, my love, hold me, never let me go, you and i, together, i want you
bruka do neba xd
kod nas nitko ne zna napisati normalni engleski tekst]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="javascript:void(0)" title="javascript:void(0)">@jacob</a><br />
jedne su za reykyavik tržište, druge za europu : p<br />
zamisli doru sa pjesmama na engleskom, svaka druga mi bila jao i pomagaj<br />
i need you, i love you, my love, hold me, never let me go, you and i, together, i want you<br />
bruka do neba xd<br />
kod nas nitko ne zna napisati normalni engleski tekst</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
