Finska predstavnica Saara Aalto voli za sebe reći da je veliki eurovizijski fan i entuzijast. Samo tom riječi može se opisati osoba koja je odlučila napraviti novu verziju svoje eurovizijske pjesme na čak 34 jezika. Prije sat vremena ova 31-godišnja Finkinja s privremenom adresom u Londonu objavila je akustičnu verziju svoje pjesme Monsters u trajanju od četiri minute, a svakom jeziku čija se zemlja natječe na Eurosongu je posvetila barem jedan redak pjesme. U tom konkurenciji, s tim retkom, našli su se i hrvatski, srpski i crnogorski (koji u stranoj jezičnoj nomenklaturi idu pod isti naziv srpsko-hrvatski ili hrvatsko-srpski), kojeg možete čuti na 3:01 videa.
Na kojim jezicima je obradila svoju pjesmu?
- Engleski
- Švedski
- Portugalski
- Grčki
- Estonski
- Nizozemski
- Talijanski
- Azerbajdžanski
- Gruzijski
- Litavski
- Islandski
- Norveški
- Francuski
- Španjolski
- Armenski
- Mađarski
- Danski
- Poljski
- Slovenski
- Makedonski
- Albanski
- Češki
- Ukrajinski
- Latvijski
- Hrvatski
- Srpski
- Crnogorski
- Bugarski
- Njemački
- Ruski
- Rumunjski
- Moldavski
- Hebrejski
- Finski
Rasprava9
Croeurofan — 11. travnja 2018. u 22:44
@yugayslavia Ira Losco?
Marko — 11. travnja 2018. u 21:09
Savrseno ?
ESCroatia — 11. travnja 2018. u 19:26
https://www.youtube.com/watch?v=O7UVBjoOjak
https://www.youtube.com/watch?v=PEVVraeCmwE
Poslusajte ova dva Mashup-a znaci vrh! 😀
Blink — 11. travnja 2018. u 17:00
Džaba ti je krečiti Sara.Nije to pjesma La La love niti 2012 god.Drugi vjetrovi pušu na Eurosongu sada ,ti je barem mogla znati ako je fan istoga.Sve pohvale ali ona mi je van 10 finalista
Marks — 11. travnja 2018. u 16:30
@tdlrhd zahvaljujem 🙂 ali stvarno ovaj prvi dio nisam mogao shvatiti, samo ovo 'ne plašim se'.
Luxy — 11. travnja 2018. u 15:22
i dalje mi je antipaticna i ona i pjesma, nadam se flopu lol
Lujka s ukusom — 11. travnja 2018. u 14:22
@misanthrope Kaže "Pokušaj uplašit me, ali više ja ne plašim se"
.
Kontam da nije baš okej izgovorila "više" nego je rekla "vise" ali u redu, ipak hrvatski je jedan od natežih jezika u Europi. Bravo Saara 😀
imperator — 11. travnja 2018. u 14:01
Saara ne posustaje.. PR razina dosegnula maksimum 😀
sad ne znam jel' pravilno otpjevala na svim tim jezicima, ali ako je to izvela onako kao što je onaj stih na hrvatsko-srpsko-crnogorskom onda bolje da nije ni pokušavala.. jedino što sam ondje razumio bio je .. no ipak, petica za zalaganje 😉 .
p.s. nisam znao da je nizozemski tako kompliciran ili je to Saara još dodatno zakomplicirala, a još od "Randajad ere" estonski mi zvuči božanstveno
Marks — 11. travnja 2018. u 13:47
Slatko zvuči, sve dok ne dođe do srpsko-hrvatskog jezika kada uopšte ne mogu skontati stih u potpunosti.