S kraćim uvodom te ranijim početkom pripjeva, nova verzija francuske pjesme “Divine”, izvorno otpjevana na engleskom jeziku, ipak će sadržavati i 13 riječi na francuskom jeziku tako da ipak nećemo gledati prvi Eurosong bez pjesme na francuskom jeziku. U drugom dijelu pjesme čuje se: ““Toi et moi, c’est comme tu sais, comment mon coeur a succombé”.
“Sébastien nije spomenuo tu malu promjenu u njegovom posljednjem intervjuu”, objasnio je Bruno Berberes, šef francuske delegacije, “jer je u razgovoru rekao kako nije mogao cijelu pjesmu prevesti na francuski jezik.” Bruno Berberes spomenuo je i kako je u Beogradu na sastanku dobio puno pohvala na originalost pjesme od kolega.
Poslušajte eurovizijsku verziju pjesme “Divine”:
Još nema komentara. Neka tvoj komentar bude prvi?