Francuzi ipak i na francuskom – eurosong.hr
Eurosong.hr logo Eurosong.hr logo

Francuzi ipak i na francuskom

  1 min za čitanje   Napiši prvi komentar

S kraćim uvodom te ranijim početkom pripjeva, nova verzija francuske pjesme “Divine”, izvorno otpjevana na engleskom jeziku, ipak će sadržavati i 13 riječi na francuskom jeziku tako da ipak nećemo gledati prvi Eurosong bez pjesme na francuskom jeziku. U drugom dijelu pjesme čuje se: ““Toi et moi, c’est comme tu sais, comment mon coeur a succombé”.

“Sébastien nije spomenuo tu malu promjenu u njegovom posljednjem intervjuu”, objasnio je Bruno Berberes, šef francuske delegacije, “jer je u razgovoru rekao kako nije mogao cijelu pjesmu prevesti na francuski jezik.” Bruno Berberes spomenuo je i kako je u Beogradu na sastanku dobio puno pohvala na originalost pjesme od kolega.

Poslušajte eurovizijsku verziju pjesme “Divine”:

Podržite Eurosong.hr

Znate li da sav sadržaj na portalu radimo volonterski, iz ljubavi prema Eurosongu, izvođačima i zajednici fanova?

Ako vam se sviđa što radimo, podržite nas!

Iza svega što vidite stoji 17 vrijednih fanova koji izdvajaju vrijeme, trud i novac za održavanje stranice, a kako bismo izvještavali s događanja sami plaćamo i putovanja i smještaj na Dori i Eurosongu.

Kako bismo i dalje mogli biti tu za vas i donositi vam zanimljive sadržaje, donirajte i pomozite da eurosong.hr ostane mjesto okupljanja za sve fanove iz regije.

Donirajte
0
PODIJELI ČLANAK

Još nema komentara. Neka tvoj komentar bude prvi?

Komentiraj članak

Komentari se moderiraju i objavljuju samo ako pridonose raspravi na konstruktivan način. Ukoliko se ne slažeš s nekim člankom ili komentarom, slobodno iznesi svoje mišljenje ali na pristojan način. Ako se tvoj komentar odnosi na gramatičke ili stilske pogreške, problem s web stranicom ili bilo što drugo što nije vezano uz članak, javi nam se.

Trebaš biti prijavljen za komentiranje! Prijavi se?