Kad već neće Šveđani, onda hoće Mađari – eurosong.hr
Eurosong.hr logo Eurosong.hr logo

Kad već neće Šveđani, onda hoće Mađari

  1 min za čitanje   Napiši prvi komentar

Na osnovi švedskih nastupa na Eurosongu, prosječni gledatelj bi teško mogao shvatiti kojim jezikom oni zapravo govore i zovu ga materinskim. Naime, od 1999. godine svaka švedska pjesma na Eurosongu bila je izvedena u potpunosti na engleskom jeziku (refren pjesme 2009. na francuskom), a ništa drukčije neće biti ni ove godine. S druge strane, Mađari su se odlučili potruditi “prikriti” nedostatak ovog nordijskog jezika na Eurosongu, a tim činom vjerojatno pokušali i dojmiti organizatore Eurosonga 2013., pa će tako jedan refren njihove eurovizijske pjesme “Kedvesem” biti izveden na švedskom jeziku.

Naime, kako piše escxtra.com, ovogodišnji mađarski eurovizijski predstavnik smatra da bi prevođenjem njegove pjesme na engleski jezik razočarao sve fanove koji su glasali za njega na domaćem izboru za Eurosong. No, odlučio se za pjevanje jednog refrena na jeziku kojeg će razumjeti većina publike u Malmö areni. Kako god, engleska verzija pjesme će biti snimljena, no iskoristit će se isključivo u promotivne svrhe.

ByeAlex – “Kedvesem” (mađarska verzija)

Još nema komentara. Neka tvoj komentar bude prvi?

Komentiraj članak

Komentari se moderiraju i objavljuju samo ako pridonose raspravi na konstruktivan način. Ukoliko se ne slažeš s nekim člankom ili komentarom, slobodno iznesi svoje mišljenje ali na pristojan način. Ako se tvoj komentar odnosi na gramatičke ili stilske pogreške, problem s web stranicom ili bilo što drugo što nije vezano uz članak, javi nam se.

Trebaš biti prijavljen za komentiranje! Prijavi se?