Specijal: Koliko je engleski jezik popularan na Eurosongu? – eurosong.hr
Eurosong.hr logo Eurosong.hr logo

Specijal: Koliko je engleski jezik popularan na Eurosongu?

  4 min za čitanje   11 komentara

Pred početak novog tisućljeća dogodile su se dvije ogromne promjene na Eurosongu: orkestar više nije svirao pjesme uživo i pjesme nisu morale biti izvedene na materinskom jeziku. Neke zemlje su već 1999. godine umjesto na materinskom pjevale na engleskom ili nekim drugim stranim jezicima, a taj je trend postajao popularniji kako su godine odmicale. Vrhunac se dogodio 2015. godine, a o čemu je riječ, doznajte u nastavku teksta.

KAKO JE SVE POČELO?

Nordijske zemlje su novo pravilo dočekale s oduševljenjem. Danska, Island, Norveška i Švedska su odmah 1999. godine zapjevale na engleskom, a dvije od tih zemalja ni do današnjeg dana nisu poslale pjesme na materinskom jeziku na Eurosong – Danska i Švedska. S druge strane, Island i Norveška su svega jedanput zapjevale na materinskom jeziku.

Od 1999. do danas na Eurosongu je izvedeno 599 pjesama, a 75 % ih je imalo barem dio teksta na engleskom jeziku. U proteklih nekoliko godina statistika ide čak još i više u korist engleskog jezika. Na grafu je prikazana ova statistika. Napomena: 104 pjesme koje su otpjevane na više jezika su uglavnom većim dijelom otpjevane na engleskom.

Općenito, mnoge zemlje su odlučile pokušati s engleskim jezikom i nisu se pokajale – već od 1999. godine se dalo naslutiti kako bolji plasman ostvaruju pjesme otpjevane na univerzalnom engleskom, negoli na nekom materinskom jeziku. Kroz ovih 17 godina, svega 14 % pjesama iz TOP 5 na Eurosongu su bile u potpunosti otpjevane na materinskom (neengleskom) jeziku. Jedina pobjednička pjesma koja je u potpunosti otpjevana na materinskom jeziku je Molitva, koja je predstavljala Srbiju 2007. godine. I upravo se nakon te pobjede dogodio rekord…

NAJMANJI POSTOTAK PJESAMA NA ENGLESKOM JEZIKU

Prvi i jedini put od 1999. godine, broj pjesama u potpunosti izveden na engleskom jeziku bio je ispod 50 %. Dogodilo se to 2008. godine, kada se Eurosong održavao u Beogradu. Možda je to bila puka slučajnost, a možda je i Marijina pobjeda s pjesmom na srpskom jeziku motivirala neke zemlje da pokušaju s pjesmom na materinskom jeziku.

Na sljedećem grafu je prikazan postotak pjesama koje su u potpunosti izvedene na engleskom jeziku. Godine 2008. pada na najmanju vrijednost, da bi potom rastao do nevjerojatnih 83 % (2015. godine).

 OTKUD TOLIKI “SKOK” NAKON 2013. GODINE?

Eurosong 2013. je zabilježio najveći broj pjesama izvedenih na materinskom jeziku – 44 %. U polufinalu ispada 9 od 13 takvih pjesama, a u finalu se nijedna nije uspjela smjestiti u TOP 5. Nakon ovih poražavajućih statistika, čini se da su mnoge zemlje odlučile promijeniti taktiku i dogodine se priključiti klubu zemalja koje idu lakšim putem – pjevaju na jeziku kojeg gotovo svi razumiju. Tako 2014. godine u Kopenhagenu postotak pjesama izvedenih na engleskom jeziku iznosi 76, a u Beču 2015. čak 83 %.

KAKAV ĆE BITI TREND NA EUROSONGU 2016.?

Sličan prošlogodišnjem. Barem se tako da naslutiti. Portugal ne sudjeluje (a bili su jedni od rijetkih koji su uvijek pjevali na materinskom jeziku), a Španjolska se po prvi put odlučuje predstaviti pjesmom u potpunosti na engleskom jeziku. Čak je i Francuska objavila da će pjevati na francuskom i engleskom jeziku. Samo su BiH i Grčka za sada potvrdile da će njihove pjesme biti na materinskom jeziku.

Jeste li znali?

-Bugarska pjesma na Eurosongu 2012. je bila izvedena na nevjerojatnih 11 jezika

-Portugal je jedina zemlja koja je svaki put do sada poslala pjesmu (barem dijelom) na materinskom, neengleskom jeziku

-Azerbajdžan, Bjelorusija, Danska i Švedska nikada nisu poslale pjesmu na materinskom jeziku (od 1999. godine)

-Grčka je u proteklih šest godina ostvarila TOP 10 plasman samo s pjesmama koje su sadržavale tekst na grčkom jeziku

Čini se da se u skorije vrijeme nećemo riješiti engleskog kao najzastupljenijeg jezika na Eurosongu. Statistike i trenutni trend pokazuju da bi ovaj jezik mogao dobiti čak i više na popularnosti u godinama koje slijede. Podaci o gledanosti Eurosonga kažu da se ista povećala kako je više zemalja slalo pjesme na engleskom jeziku i očito je da će naše najdraže natjecanje preživjeti iako se gubi autentičnost i orginalnost u izvedbama. Sve to na stranu, gledajući sljedeći nastup, ne možemo ne požaliti za vremenima kada smo mogli uživati u izvedbama koje donose svježinu, energiju i ljepotu melosa zemlje iz koje pjesma dolazi.

Rasprava11

  1. Rita — 29. svibnja 2017. u 08:34

    Bjelorusiju iduće godine možemo izbaciti iz statistika, kao zemlju koja je bar jednom otpjevala pjesmu na bjeloruskom. To mi je drago!

  2. Bulbasaur — 17. svibnja 2017. u 15:24

    Andora je isto pjevala svaki put (barem dijelom) na materinskom”

  3. KličkoVitalij — 8. veljače 2016. u 20:51

    Kao što sam i rekao, podaci iz ovog članka su dostojni da se kao supstrat koriste u obradi neke filološke i muzičke naučne disertacije. (…)

  4. Kosmopolj — 8. veljače 2016. u 17:14

    Ovo mi je neprežaljena švedska pesma , svih vremena ..ovo sad da ide na esc, ma top 2!
    https://www.youtube.com/watch?v=ASRry6HQ54w

  5. Kosmopolj — 8. veljače 2016. u 17:11

    Srbija je pevala na svom srpskom jeziku i pobedila , unači MOŽE SE. Samo imaj pesmu koja dira u skoro svako srce ..
    jezik nikad nije bio bitan.
    Skandinavcu imaju tvrd jezik , koji se lomi negde krz nos i gornje nepce ..pola toga im je kao kad priča onaj klingonac iz Zvezdanih staza , dakle neratikulisani i skoro odvratni jezici … i naravno da trebaju pevati na engleskom , kad već namerno amerikaniziraju sve pesme, sa začinom koji se zove abba stil što je logično i njihov zaštitni predznak. Samo pesme sa tradicionalnim motivima , bazirane na njihovim vikinškim legendama i bajkama, trebaju biti na maternjem.

  6. Lahor — 8. veljače 2016. u 12:00

    ah ti Skandinavci … samo nek je engleskog jezika i univerzalne glazbe. ovo se posebno odnosi na Dansku.
    lijep članak i zanimljive brojke! :)) meni osobno ne smeta engleski jezik. mislim da je samo potrebno da imamo različite glazbene stilove na Eurosongu i da svatko može pronaći neku pjesmu za sebe

  7. ben005 — 7. veljače 2016. u 20:53

    Zanimljiva statistika.

    Pjesma mora biti i više nego dobra da bi otpjevana na neengleskom odnijela pobjedu ove i u narednim godinama.

  8. ⚡Flash⚡ — 7. veljače 2016. u 16:14

    “Sve to na stranu, gledajući sljedeći nastup, ne možemo ne požaliti za vremenima kada smo mogli uživati u izvedbama koje donose svježinu, energiju i ljepotu melosa zemlje iz koje pjesma dolazi.”
    točno tako gledajući taj nastup, ali nikako ne slušajući 😉
    Lijep članak, ali magistarski i diplomski pff, na filozofskom bi možda i prošao 😛
    Ja bi to u srednjoj uzeo kao prezentaciju is sociologije ili PiGa

  9. KličkoVitalij — 7. veljače 2016. u 16:13

    @blink

    Ovo su vrlo sistematično i ozbiljno predstavljeni podaci koji bi mogli biti korisni svakom ko piše diplomski ili magistarski na fakultetima filološke ili muzičke teorije, o trendovima anglizacije muzičke Evrope, što se najbolje očituje u činjenici da sve manji broj zemalja cijeni vlastitu jezičku baštinu.

    Što se blamiranja tiče, to je ipak tvoja oblast, pa to ne bih komentirao, a što se krepavanja tiče, ha čujte, uvijek se možemo nadati.

  10. KličkoVitalij — 7. veljače 2016. u 15:39

    Sjajan i fantastičan članak. Ovo bi zbilja trebalo upotrijebiti za neki magistarski ili diplomski rad. Iskrene čestitke.

Komentiraj članak

Komentari se moderiraju i objavljuju samo ako pridonose raspravi na konstruktivan način. Ukoliko se ne slažeš s nekim člankom ili komentarom, slobodno iznesi svoje mišljenje ali na pristojan način. Ako se tvoj komentar odnosi na gramatičke ili stilske pogreške, problem s web stranicom ili bilo što drugo što nije vezano uz članak, javi nam se.

Trebaš biti prijavljen za komentiranje! Prijavi se?