Prije par tjedana na našoj Facebookoj stranici objavili smo mapu Europe na kojoj su tamnijim nijansama crvene boje označene zemlje koje su u više slučajeva pjevale na materinskom jeziku na Eurosongu. Analizu donosimo i u ovom članku, a kakva je situacija doznajte na slici ispod:
Postotak pjevanja na materinskom jeziku od 1999. godine
Napomena: U postotak pjevanja na materinskom jeziku uračunavali smo i pjesme koje su polovično otpjevane na domaćem jeziku zemlje iz koje dolaze
Kao što se na mapi može uočiti, svega tri zemlje su u svim prilikama na Eurosong slale pjesme na materinskim jezicima. Doista se treba dodijeliti specijalno priznanje Portugalu, Srbiji i Španjolskoj jer rade od Eurosonga ono što u biti to natjecanje i treba predstavljati – natjecanje u kojem svaka zemlja prezentira svoju kulturu i tradiciju, a jezik svakako spada u to.
S druge strane, na stup srama zbog “bojkotiranja” domaćih jezika ulaze:
Azerbajdžan
Bjelorusija
Danska
Island
Švedska
Sve ove zemlje forsiraju engleski jezik, a ponekad pošalju par stihova ili polovično pjesme izvedene na francuskom jeziku. Otkada je omogućena sloboda odabira jezika na kojima se želi pjevati, ovih pet zemalja niti jednom nisu odabrale svoj materinski.
Neoznačene zemlje
Na mapi se daju primjetiti neoznačeni teritoriji Irske, Ujedinjenog Kraljevstva, Malte i Italije. Razlog za prve tri zemlje jeste taj što im je, pored ostalih, i engleski jedan od službenih jezika, a upravo taj jezik je najpopularniji za pjevanje na Eurosongu. Što se tiče Italije napomenimo kako su od prestanka zabrane pjevanja na stranim jezicima, 1999. godine, poslali svega dvije pjesme na Euroviziju, a te dvije pjesme su bile mix engleskog i talijanskog u kojem je prvi uglavnom bio zastupljeniji.
Zemlje bivše Jugoslavije
Kao što smo već spomenuli, Srbija je u svih šest do sada poslanih pjesama na Eurosong imala stihove otpjevane kompletno na materinskom srpskom jeziku. BiH, Crna Gora, Hrvatska i Makedonija su dosta solidne obzirom da su u većini slučajeva bile predstavljene na svojim jezicima, dok su s druge strane Slovenci na granici.
Kao svojevrsna zahvala zemljama koje iz godine u godinu donose “raznovrsnost” Eurosongu, u video prilogu donosimo neke od najljepših prezentacija jezika i tradicija iz Portugala, Srbije i Španjolske.
Pitamo Vas:
Je li za Vas bitno koliko tko forsira engleski jezik, a s druge strane možda zapostavlja svoj vlastiti? Je li činjenica da iz godine u godinu imamo sve veći broj pjesama na engleskom jeziku poražavajuća ili pak podržavate “komercijalizaciju” Eurosonga?
Još nema komentara. Neka tvoj komentar bude prvi?