Tellier dodaje još francuskih riječi u pjesmu – eurosong.hr
Eurosong.hr logo Eurosong.hr logo

Tellier dodaje još francuskih riječi u pjesmu

  1 min za čitanje   Napiši prvi komentar

Francuska javnost bila je toliko ogorčena što će se na Eurosongu predstaviti pjesmom na engleskom jeziku da je francuski predstavnik Sebastien Tellier odlučio popustiti i dodati još francuskih riječi u pjesmi, iako se s tim ne slaže. Ipak, francuski ministar, Alain Joyandet, stao je čvrsto u obranu francuskog jezika te zamolio Telliera i televiziju France 3 da razmotre promjenu pjesme.

Tellier je pak krivicu prebacio na France 3: “Da su me odmah pitali da napravim pjesmu za Eurosong, sigurno bih je napravio na francuskom jeziku.” Spreman na kompromis, izjavio je: “Ako će to sve učiniti sretnim, potrudit ću se promijeniti tekst. Nisam ja glup.”

Da podsjetimo, pjesma je prvotno bila u cijelosti na engleskom jeziku, no prije sastanka šefova delegacija u ožujku u Beogradu, predana je verzija pjesme s 13 riječi na francuskom jeziku. Kako će se ovo razriješiti, još nam slijedi za vidjeti.

0
PODIJELI ČLANAK

Još nema komentara. Neka tvoj komentar bude prvi?

Komentiraj članak

Komentari se moderiraju i objavljuju samo ako pridonose raspravi na konstruktivan način. Ukoliko se ne slažeš s nekim člankom ili komentarom, slobodno iznesi svoje mišljenje ali na pristojan način. Ako se tvoj komentar odnosi na gramatičke ili stilske pogreške, problem s web stranicom ili bilo što drugo što nije vezano uz članak, javi nam se.

Trebaš biti prijavljen za komentiranje! Prijavi se?